.
Balanço
da última missão da DTIL na Romênia
- Prêmio
União Latina de Terminologia Científica e Técnica em Língua Romena
- TermRom
- Comissão
de Terminologia em Ciências Exatas da Academia Romena
- Seminário
de terminologia
. Obras
destinadas à institucionalização da língua romena
. Novidades
editoriais
- Elemente
de terminologie
- Anglicismele
în limba româna
FOCO SOBRE ROMÊNIA
A Direção Terminologia e Indústrias
da língua
da União Latina na Romênia
balanço da última missão, março de
1998
No último dia 16 de março, foi realizada uma Jornada da Terminologia em Bucareste, na Academia Romena. Esta jornada tinha quatro objetivos :
· Lançamento do Prêmio União Latina de Terminologia Científica e Técnica em Língua Romena.
· Lançamento da versão web do banco de dados terminológicos da TermRom.
· Lançamento da Comissão de Terminologia em Ciências Exatas da Academia Romena.
· Início do Seminário de terminologia dirigido pelo professor Ad Hermans, do Centre de terminologie de Bruxelles, Institut libre Marie Haps.
Esta Jornada da Terminologia reuniu uma assistência numerosa, tanto romena como moldava. Personalidades do mundo científico e político exprimiram-se. Destacam-se as intervenções de Eugen Simion, Presidente da Academia Romena, Dan Capatana, Conselheiro do Presidente da República, Silviu Berejan, membro da Academia Romena, Andrei Marga, Ministro romeno da Educação Nacional, Sorin Dimitriu, Ministro, Presidente do Fundo da Propriedade do Estado, Serban Stati, Conselheiro do Ministro dos Negócios Estrangeiros, Gleb Dragan, membro da Academia Romena, presidente da Comissão de Terminologia em Ciências Exatas, Florin Teodor Tanasescu, presidente da TermRom e do Comitê Eletrotécnico Romeno, Valeriu Culea, co-presidente de TermRom-Moldávia, Dan Matei, diretor da TermRom-Bucarest e Marius Sala, diretor do Escritório de Bucareste da União Latina.
Os temas tratados foram de um grande interesse, notando-se a maturidade do debate terminológico na Romênia e na República Moldova. Algumas autoridades ofereceram apoio administrativo e financeiro para as atividades terminológicas.
O tema principal da jornada foi a cooperação entre a Romênia e a República Moldova para o desenvolvimento da terminologia científica e a integração européia.
Os representantes da Academia da República Moldova, da Academia Romena assim como as TermRom de Bucarest e de Chisinau, darão uma especial importância à cooperação necessária entre os dois países, que foram, a nível lingüístico, separados durante anos por razões exclusivamente políticas. Esta situação provocou importantes diferenças terminológicas entre eles em determinados aspectos específicos do desenvolvimento.
Prêmio de
Terminologia Científica e Técnica
em Língua Romena 1999
Convite
A União Latina convida todos os estudantes e especialistas interessados a se candidatarem ao Prêmio de Terminologia Científica e Técnica em Língua Romena (edição 1999). Este prêmio anual, galardoado alternativamente em Bucareste (Romênia) e Chisinau (Moldávia), visa melhorar o desenvolvimento do trabalho terminológico trabalho que exige competência e rigor e torná-lo conhecido do público, obtendo assim um reconhecimento por parte deste último e, sobretudo, por parte dos especialistas. Objetiva ainda encorajar a colaboração entre estudantes, especialistas e associações de terminologia em língua romena (TermRom-Bucareste e TermRom-Chisinau). Esta ação será desenvolvida com o apoio da Associação Romena de Terminologia (TermRom-Bucareste), da Associação Nacional de Terminologia (TermRom-Chisinau) e das Academias das Ciências romena e moldava. Recompensará, anualmente, trabalhos terminológicos de qualidade, elaborados segundo as condições estipuladas abaixo. Os prêmios a serem entregues na primeira edição (março de 1999) serão os seguintes:
Primeiro prêmio, no valor de US$400.
Dois segundos prêmios, no valor de US$200 cada.
Do 3º ao 6º prêmio, os vencedores receberão ferramentas terminológicas, obras especializadas, dicionários ou ainda assinaturas de revistas especializadas.
As condições de participação são as seguintes:
· Poderão candidatar-se estudantes e especialistas interessados em
efetuar um trabalho de pesquisa terminológica na área de sua especialização;
· Os
membros das instituições organizadoras deste prêmio não poderão participar deste
concurso;
· Os
interessados deverão retirar os formulários de inscrição junto aos escritórios da
União Latina e definirão, então, a(s) área(s) englobada(s) pelo seu trabalho de
pesquisa terminológica (200 termos), bem como suas línguas de trabalho.
Com base nestas informações, os responsáveis pela TermRom-Bucareste e TermRom-Chisinau
enviarão aos candidatos, em disquete, listas de termos dos quais eles procurarão os
equivalentes em romeno, com uma definição e os termos equivalentes numa das duas outras
línguas propostas. Os trabalhos serão entregues a um júri composto por membros dos
institutos e academias das ciências dos dois países, que julgará a qualidade
lingüística e terminológica, designando, assim, os vencedores; estes últimos
representarão, se possível em igual medida, os candidatos romenos e moldavos. Em 1999, a
entrega dos prêmios será realizada em Bucareste, sendo anunciada pela imprensa.
Informações poderão ser
obtidas junto a: Adriana Marinescu, Uniunea Latina, Calea 13 septembrie nº 13, Casuta
Postala 42-37, 76100 Bucurest, Romênia. Tel.: (40.1) 410.34.09. Fax: (40.1) 410.34.10.
Correio eletrônico: ulat@iordan.lingv.ro. Ou
ainda junto a: Doina Batrinu, Uniunea Latina, Théâtre Ginta Latina, Sfatul Tarii 18,
277012 Chisinau, República Moldava. Tel.: (37.32) 23.73.67. Fax: (37.32)
23.47.81/23.73.67.
A associação romena da terminologia, TermRom, presidida pelo ex-ministro Florin Teodor Tanasescu, apresentou em 16 de março de 1998 a versão web do seu banco de dados terminológicos. Dos 60.000 conceitos de diferentes línguas que esta base contêm, mais de um terço já se encontra na versão web, cujas páginas estão ainda sendo preparadas, mas que já se pode consultar ao endereço http://www.cimec.ro/tr.
Comissão
de Terminologia em Ciências Exatas
da Academia Romena
A reunião de 16 de março em Bucareste tinha por principal objetivo apresentar a Comissão de Terminologia em Ciências Exatas da Academia Romena para a língua romena. Esta comissão, composta por eminentes acadêmicos e especialistas romenos e moldavos, deseja trabalhar sobre as dificuldades do vocabulário técnico e científico da língua romena. Foram vistos os problemas de neologia, de dificuldade das definições, ambigüidade dos termos, terminologia não válida.
Uma série de instituições participa desta Comissão, dentre as quais, o Instituto de Lingüistica da Universidade Politécnica de Bucareste, TermRom e outras, com o apoio da Academia Romena.
Foi como a terminologia romena conseguiu criar uma verdadeira organização: TermRom; esta associação romena de terminologia encarrega-se da coleta e difusão da terminologia, mesmo se problemas específicos de neologia de termos não definidos sejam de competência da comissão.
Durante esta jornada da terminologia, foi feito um seminário pelo professor Ad Hermans, do Centre de terminologie de Bruxelles, Institut libre Marie Haps.
Obras destinadas à
institucionalização
da língua romena
O Centrul National de Terminologie e a Asociatia Nationala de Terminologie TermRom-Moldova publicam regularmente obras de caráter terminológico objetivando resolver os problemas lexicais surgidos em diferentes áreas de atividade. A seguir, apresentamos dois deles:
Dictionarul
functionarului român rus-român
(Dicionário do funcionário romeno, russo-romeno)
de Albina Dumbraveanu e Lidia Vieru.
Esta obra responde à demanda para um melhor conhecimento da língua
romena especializada. Reúne termos que englobam áreas como a economia, comércio,
finanças, direito, etc. Os verbetes em russo acompanham-se de equivalentes romenos.
Asociatia
Nationala de Terminologie TermRom-Moldavia, Chisinau, 1997, 202
páginas.
ISBN 9975-9512-1-x.
Ghidul
functionarului român Corespondenta si technica secretariatului
(Guia do funcionário romeno Correspondência
e técnica de secretariado).
Nascido da necessidade de atualizar a linguagem de especialidade, este
manual passa em revista todas as facetas do secretariado: correspondência administrativa,
redação de cartas e atas oficiais, regras tipográficas, atividades ligadas ao
secretariado. O capítulo intitulado "Terminologia de especialidade" recenseia
perto de setenta termos utilizados diariamente na área. Os termos em romeno são
acompanhados de uma vasta definição e de seu equivalente russo.
Asociatia
Nationala de Terminologie TermRom-Moldavia, Chisinau, 1997, 84 páginas.
ISBN 9975-9512-0-1.
Novidades editoriais
ELEMENTE DE TERMINOLOGIE
(Elementos de terminologia)
de Georgeta Ciobanu
Surgido da necessidade de familiarizar o público romeno com uma área pouco conhecida,
este volume propõe uma reflexão sobre a terminologia e sua importância na comunicação
científica e técnica. O subtítulo "manual", que deveria ter esta obra,
corresponde à sua vocação claramente didática. Assim, a área da terminologia é
explanada ao longo de um discurso dividido em onze partes, englobando a terminologia, os
termos e noções, as relações hierárquicas entre noções, a terminografia, os bancos
de dados terminológicos, a normalização, o papel da documentação no trabalho
terminológico. A última parte da obra apresenta a situação atual da terminologia.
Trata-se de um lembrete sobre as principais instâncias que trabalham em terminologia, a
saber: Termcat, Infoterm, Centre de Terminologie de Bruxelles, Centro de Terminologia e
Neologia, AET, Realiter, IULA, Termip, etc. No final da obra, encontramos uma
bibliografia.
Timisoara, editura Mirton, 1998,
160 pág., ISBN 973-578-411-4.
Para quaisquer informações: Georgeta Ciobanu, Universitatea
Politehnica, Timisoara, Piata Victoriei 2, 1900 Timisoara, Romênia.
ANGLICISMELE ÎN LIMBRA ROMÂNA
(Anglicismos em língua romena)
As conferências da Academia romena sempre foram um meio de comunicação
entre esta última e a sociedade romena. Através de seu conteúdo, estas conferências
promovem a unidade nacional, a cultura e a civilização romenas. O ciclo "A língua
romena e suas relações com a história e a cultura romenas" foi seguido com muito
interesse, tanto por especialistas da linguagem quanto por estudantes. A presente obra
reproduz o texto da conferência dada por Mioara Avram no dia 13 de fevereiro de 1997.
Trata-se de uma análise minuciosa da influência do inglês na língua romena. Com
exemplos tirados da imprensa escrita, a conferência chamou a atenção para a
utilização abusiva dos anglicismos. Considera que, num futuro próximo, será
necessário tomar medidas para a normalização e utilização correta e unitária destes
anglicismos.
Bucarest, editura
Academiei Române, 1997, 31 páginas, ISBN 973-27-0602-3.