Asociación
Española de Terminología
Rede Iberoamericana de Terminología
Actas
del III Simposio Iberoamericano de
Terminología de RITerm
XIX Reunión
del Comité de Orientación de la Rint
Revista Terminologies
nouvelles
VII Reunión
de Coordinación de Realiter
Lexique
des termes de base de l'informatique en langues néolatines
REDES DE TERMINOLOGIA
ASOCIACIÓN ESPAÑOLA DE TERMINOLOGÍA
(AETER)
1ª Assembléia Geral,
Madri, 5 de maio de 1998
No último dia 5 de maio reuniu-se a primeira Assembléia Geral da Associação Espanhola de Terminologia (AETER), em Madri. Nesta ocasião os sócios foram informados sobre as atividades da Comissão de Gestão e se elegeu a Assembléia Diretiva, constituída pelas pessoas seguintes:
Angel
Martín Municio, Presidente
(Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales)
María
Teresa Cabré Castellví, Vice-presidente
(Institut Universitari de Lingüística Aplicada-Universitat Pompeu Fabra)
Fernando
Pardos Martínez, Secretário
(Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales)
M.
Natividad García, Tesoureira
(CL Servicios Lingüísticos)
Sofía
Alvarez Borge, Vogal
(Centro de Información y Documentación - CINDOC)
Alberto
Aguirreazaldegui Gallastegui, Vogal
(UZEI)
Isidro
Aguillo Fernández, Vogal
(Centro de Información y Documentación - CINDOC)
REDE
IBERO-AMERICANA DE TERMINOLOGIA
RITerm
VI Simpósio, Havana, 16 - 20 de novembro de 1998
A Rede Ibero-americana de Terminologia (RITerm),
organiza o VI simpósio Ibero-americano de Terminologia e a VI Assembléia Geral de RITerm
na cidade de Havana, em Cuba. São convidados a participar terminólogos, lexicógrafos,
intérpretes, tradutores, documentalistas, lingüistas e especialistas das diferentes
disciplinas que tratam da formação de léxicos especializados. As seções de trabalho
do VI Simpósio incluíram conferências magistrais, apresentação de comunicações em
comissões, comunicações em ateliês, mesas redondas e um ateliê de exposições
livres. No VI Simpósio de RITerm serão tratados temas específicos aos léxicos
científicos e técnicos nas línguas da comunidade ibero-americana, com a finalidade de
colaborar para o diagnóstico e a solução de problemas terminológicos. Com este
objetivo se apresentaram trabalhos sobre diversos aspectos, tal como: léxicos
científicos e técnicos nas línguas da comunidade ibero-americana, situação dos
tecnoléxicos de diferentes áreas científicas ou técnicas, métodos e técnicas de
elaboração de léxicos especializados, banco de dados, tesauros, planejamento de
trabalhos coletivos na rede informática, solução de dificuldades lingüísticas
derivadas da influência das outras línguas, bancos terminológicos multilíngües,
critérios e os processos de normalização terminológica, problemas legais que atingem a
terminologia, direitos de autor, didática no ensino da terminologia, etc. Também serão
apresentados demonstrações e exposições de diversos produtos das indústrias da
língua, como programas especializados, dicionários, etc. As línguas oficiais do VI
Simpósio serão o espanhol e o português.
Informações: Comité Nacional Organizador Cubano VI Simposio
Iberoamericano de Terminología, Facultad de Lenguas Extranjeras, Universidad de La
Habana, Calle Ayesterán N°14, esq. Ayesterán, Municipio Plaza, 10600 La Habana, Cuba.
Fax: (53.7) 33.5930. Correio eletrônico: flex@comuh.uh.cu.
Inscrição: participantes, 100$ (USD), acompanhantes e estudantes,
50 $ (USD).
Atas do
IIIº Simpósio Ibero-americano Cinco anos após o III° Simpósio Ibero-americano de Terminologia da
rede Ibero-americana de terminologia RITerm, em San Millán de la Cogolla, na Espanha,
são publicadas enfim suas atas. Este trabalho realizou-se graças à vontade do Instituto
Universitário de Lingüística Aplicada (Universitat Pompeu Fabra de Barcelona) e do
Serveei de Llengua Catalana (Universidade de Barcelona) e também à colaboração do
Cindoc (CSIC). Sem eles esta obra nunca poderia ter existido. Na introdução, Maria
Teresa Cabré i Castellví, Secretária de RITerm de 1994 a 1996 pede desculpas pelos
eventuais erros ou informações desatualizadas que as atas poderiam conter e explica que
os promotores desta publicação "decidiram que era mais importante dispor das atas
de todos os simpósios de terminologia Ibero-americana do que propor um trabalho sem
falhas, e que as atas do único simpósio realizado na Espanha não poderiam ficar somente
gravadas na memória dos participantes". Os textos das 34 preciosas comunicações,
cuja maioria está em espanhol e o restante em português, as palestras de abertura e de
encerramento, assim como o processo verbal da Assembléia de RITerm, estão agora à
disposição dos interessados. A seguir, como exemplo, algumas das comunicações
apresentadas:
|

XIXº
Reunião do Comitê de orientação
Rennes, 30 de junho - 1 de julho de 1998
A rede francófona internacional de
terminologia e neologia Rint organizou a 19° reunião do seu Comitê de
orientação. Esta reunião teve lugar em Rennes, na Universidade de Rennes II, em 30 de
junho e 1 de julho de 1998, e foi precedida, em 29 de junho de uma jornada de estudo sobre
Balnéo. O sistema Balnéo foi elaborado para responder à necessidade manifestada por
numerosas equipes de terminólogos de dispor de uma ferramenta de intercâmbio de
materiais terminológicos para a atualização de dicionários e bancos terminológicos. O conceito de base era reunir um conjunto dinâmico de atestações neológicas
de maneira a facilitar e acelerar o tratamento dos neologismos. Durante a jornada de
estudo foi estabelecido un balanço da experiência de Balnéo em várias direções:
- Completar a instrumentação em função das observações dos
utilizadores;
- Examinar o interesse do acréscimo de novas funcionalidades ou da
modificação das funcionalidades atuais de Balnéo;
- Determinar como Balnéo se integrou às diferentes estações de
trabalho dos terminólogos, em conjunção com outras ferramentas;
- Orientar-se para uma exploração de Balnéo, pondo em prática
projetos temáticos de zelo neológico na RINT;
- Fazer o balanço sobre a neologia, em função da nova dimensão
tecnológica e da evolução do mercado terminológico.
Convite às contribuições Revista
Terminologies nouvelles A rede internacional francófona de neologia e terminologia prepara um número da revista Terminologies nouvelles consagrado às ferramentas de trabalho de zelo neológico. Este número será organizado sobre os três temas seguintes: 1. Questões sobre Balnéo,
sistema de zelo neológico na Internet criado pela Rint 2. Internet e a informática aplicadas à
neologia 3. Os agentes da neologia As contribuições, redigidas em francês, têm de ser enviadas, sobre suporte
eletrônico a um dos responsáveis do número antes de 1 de novembro de 1998: |

7ª REUNIÃO DE COORDENAÇÃO DE REALITER
Roma, 26-27 de junho de 1998
A 7ª reunião de Coordenação de Realiter teve lugar em Roma, no Istituto di Studi sulla Ricerca e la Documentazione Scientifica (ISRDS) del Consiglio Nazionale delle Ricerche (CNR), em 26 e 27 de junho últimos, com a colaboração dos membros italianos. Desta 7ª reunião de coordenação faziam parte os membros do Comitê e do Secretariado, e os responsáveis pelos Grupos de Trabalho: "Trabalhos de terminologia a quatro mãos", "Princípios e metodologia da terminologia", "Dicionário panlatino de micro-informática", "Dicionário panlatino do ambiente", "Tábela dos formantes", "Dicionário panlatino de cultura dos cereais", "TaPAFoc", "Léxico panlatino de terminologia", "Léxico panlatino da Internet", "Glossário de biotecnologia". O relatório será difundido no endereço Internet de Realiter a partir do mês de agosto. A 3° reunião plenária está prevista em Havana, em Cuba, no fim de novembro de 1998.
Edição
do primeiro Léxico Multilíngüe A Rede Panlatina de Terminologia (Realiter) acaba de publicar o primeiro Lexique des termes de base de l'informatique en langues néolatines (catalão, espanhol, francês, italiano, português, romeno), com as equivalências em inglês. Esta publicação foi lançada sob a direção da Universidade da Sorbonne Nouvelle (Paris III), com o apoio da Délégation générale à la langue française. O léxico tem por objetivo mostrar as possibilidades de adaptação das línguas latinas às novas tecnologias e enfatizar sua origem comum. Os 130 termos de base da informática que contém o léxico foram selecionados por sua grande difusão na língua geral. Permite constatar as potencialidades neológicas das línguas representadas na Rede Panlatina de Terminologia, cujo Secretariado é feito pela União Latina. O Lexique des termes de base de l'informatique en langues néolatines pode ser consultado e obtido gratuitamente junto à União Latina. Também está na página web de Realiter: http://www.iula.upf.es/cpt/cptpo.htm, ou no endereço Internet da Universidade Sorbonne Nouvelle (Paris III): http://www.tele3.net/. |