ELLIPSES E A TERMINOLOGIA

 

A editora francesa Ellipses publica regularmente obras de cunho terminológico destinadas a tradutores, terminólogos e estudantes. Algumas já foram recenseadas em nossa revista (cf. Terminometro nº 12, Le thème espagnol systématique, Terminometro nº 20, Lexique anglais-français électrotechnique, et, enfin, Terminometro nº 22, Lexique anglais-français des clichés de presse et expressions du quotidien). Desta vez, as seguintes obras são apresentadas:

 

 

LEXIQUE DES CLICHÉS DE PRESSE
ET EXPRESSIONS DU QUOTIDIEN
francés-español
de Michel Bénaben

Diante do desenvolvimento acelerado das tecnologias de comunicação, o autor quer preencher uma lacuna existente na área. As 8.000 expressões tiradas da imprensa quotidiana ou especializada pertencem a várias áreas da comunicação em seu sentido mais amplo (técnicas, marketing, moda, direito, etc.).
Ellipses/Edition Marketing, 1996, 126 p., ISBN 2-7298-4666-2.

 

 

DICTIONNAIRE THÉMATIQUE
POLITIQUE, ÉCONOMIE, EXPRESSIONS DU TEMPS ET DE LA QUALIFICATION

anglais-français-allemand
de Dirk Siepman

Criado a partir da necessidade de atualização da terminologia econômica e política, este dicionário resulta do estudo sistemático de textos especializados, integrando numerosos termos recentes. Seu lado "manual" se encontra na vontade do autor de elucidar no capítulo "expressões de época e de qualificação" os usos complexos de expressões que marcaram uma época e que reaparecem freqüentemente nas traduções.
Ellipses/Edition Marketing, 511 p., 1997, ISBN 2-7298-9764-X.

 

 

 

 

SEÑAS DE HISPANIDAD. RETROUVER L'ESPAGNE
clichés, mythes, repères
de Sylvie Ancelot

"Este livro é uma escolha de palavras para re-descobrir a Espanha" através de símbolos, objetos e palavras-chaves da civilização. Estas palavras-chaves - as "señas de hispanidad" - dão uma verdadeira dimensão cultural e sociológica àquele país. A obra vem acompanhada de índice espanhol e bibliografia.
Ellipses/Edition Marketing, 160 p., ISBN 2-7298-9780-1.

 

 

 

Voltar ao índice