Asociación Española de Terminología
Realiter
Asociación Europea de Terminología
Terminologies nouvelles
TermNet
News
ASOCIACIÓN ESPAÑOLA
DE TERMINOLOGÍA
El 30 de octubre de 1997 se ha creado oficialmente en Madrid la Asociación Española
de Terminología, integrada por la gran mayoría de las instituciones españolas que se
desempeñan en ese sector. Sus principales objetivos son favorecer el desarrollo armónico
de todas las lenguas de España en los campos científicos y técnicos, ya sea a nivel
nacional o internacional, y fomentar la producción de recursos terminológicos de todo
tipo. Para ello cuenta colaborar con los grupos de terminología existentes y llevar así
adelante trabajos terminográficos e investigaciones terminológicas en cualquier lengua
de España y en beneficio de instituciones públicas y privadas. La asociación pretende,
además, adaptar la terminología española a los conceptos que se deriven del progreso
científico-técnico, elaborar léxicos, glosarios y vocabularios especializados y
aumentar la producción y difusión de bases de datos terminológicos que incluyan
términos en una de las lenguas de España por lo menos y traducciones en
otras lenguas. Por último, se propone colaborar con los países hispanohablantes para
coordinar el uso común de la lengua en lo que a la creación e investigación
terminológicas se refiere y estrechar lazos de cooperación con organizaciones,
asociaciones y grupos de trabajo nacionales e internacionales, gubernamentales o no, con
especial atención por aquellos que se interesan por las lenguas neolatinas.
Para cualquier información sobre la estructura o los miembros de
la asociación, así como sobre las actividades previstas, dirigirse a: Asociación
Española de Terminología, Joaquín Costa 22, 28002 Madrid. Tel.: (34.1) 563.5482. Fax:
(34.1) 563.2644.
La segunda reunión plenaria de Realiter (Red Panlatina de Terminología)
se celebró en Barcelona el día 27 de octubre de 1997, con el apoyo del Institut
Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona y la
Délégation générale à la langue française de Francia. El acta de esta reunión
sintetiza los aspectos centrales que han sido tratados por los asistentes, a saber: las
dificultades metodológicas planteadas en la elaboración de los vocabularios panlatinos,
en particular los problemas de determinación e interpretación de las marcas
topolectales, los términos en inglés y los anglicismos, al igual que los criterios de
validación de los términos. Incluye, asimismo, un informe sobre la política de
difusión de los productos de Realiter y un análisis de los criterios de armonización de
las publicaciones emanadas de la red. Los miembros participantes trataron, además, de la
situación actual de los trabajos en preparación y de los grupos de investigación,
nuevos proyectos y programa de actividades para 1998.
Cabe resaltar que Loïc Depecker fue elegido Secretario General de la red y que el Comité
actual fue ratificado hasta la próxima reunión plenaria, que tendrá lugar en Cuba, en
el mes de noviembre de 1998, aprovechando la celebración del VI Simposio Ibeoramericano
de Terminología de RITerm (Red
Ibeoramericana de Terminología).
ASOCIACIÓN
EUROPEA
DE TERMINOLOGÍA
última asamblea general
La II Asamblea General de la AET se celebró en Barcelona, España, el 25 de octubre de
1997, con la participación de 27 asistentes de los cuales 14 eran miembros de la
asociación. En el transcurso de la reunión, que se desenvolvió en inglés, catalán,
castellano y francés, y fue presidida por Mercè Lorente, se presentó un plan de acción
para los dos próximos años en el que se da prioridad al establecimiento y mantenimiento
de vínculos con especialistas, institutos y asociaciones de expertos, para instaurar de
esta forma una verdadera red que cubra tantos sectores de la terminología como sea
posible. Se presentó, además, un anteproyecto para la creación de un grupo de interés
sobre economía y finanzas, con la finalidad principal de normalizar la terminología,
especialmente en el área de la contabilidad. Por otro lado, se eligieron los nuevos
miembros de la Mesa Directiva y del Comité, así como los auditores de cuentas. Se llevó
a cabo asimismo una demostración del sitio web de ETIS, en línea desde septiembre de
1997 y en el que se pueden consultar por el momento datos aportados por la Unión Latina,
la Asociación europea de recursos lingüísticos (ELRA) e Infoterm. Fue lanzado un
llamado a las empresas privadas para lograr con ellas una colaboración comercial que les
permita contribuir a enriquecer el sitio web de ETIS y participar en la traducción de las
distintas secciones. La próxima asamblea general de la AET está prevista para el mes de
agosto de 1998 (fecha a confirmar) en Viena, Austria.
Para más información, dirigirse a Helmi Sonneveld, Topterm, PO
Box 7971, 1008 Ad, Amsterdam, Holanda. Tel.: (31.20) 685.1194. Fax: (31.20) 685.1591. C.
elec.: topterm@euronet.nl. Web: http://www.unilat.org/unilat/etis/aet/etis/index.htm.

La Rint (Red internacional francófona
de neología y terminología) publicó el n° 16, de junio de 1997, de su revista
semestral Terminologies nouvelles, coeditada por la Agence de coopération
culturelle et technique y la Comunauté française de Belgique. Este número ha sido
consagrado en gran parte a la publicación de las actas de las jornadas de estudio sobre
el tema "Vers une convergence des méthodologies en mesure de limplantation
méthodologique", celebradas en la Universidad de Toulouse le Mirail, Francia,
durante los días 13 y 14 de marzo de 1995, y organizadas por el Centre de linguistique et
de dialectologie (Clid) de la citada universidad. Louis-Jean Rousseau, secretario general
de la Rint, abre este número con un artículo editorial que lleva por título Terminologie
et dialectologie. A continuación, se presentan las actas de las jornadas, las cuales
recopilan los textos de las ponencias y el contenido de los debates a los que éstas
dieron lugar. Los avances teóricos y los elementos metodológicos observados durante las
jornadas demuestran con evidencia la importancia de la terminología dentro del campo de
la lingüística de hoy, así como lo difícil que resulta definir la noción de
implantación y lo que podrían ser las operaciones de medición de la implantación
terminológica.
En este número se incluyen, asimismo, dos artículos complementarios redactados en Quebec
sobre el tema de la implantación terminológica, al igual que las secciones permanentes
de la revista ("Bibliographie de la néologie", "Normalisation",
"Publications", etc.).

El número 56/57 de TermNet News está dedicado a las
investigaciones de los colegas asiáticos. En primer lugar, Yuzuru Jujiwara, Akemi
Haruyama y Hideshiro Nakamoto presentan un análisis sobre las actividades generales de la
terminología en Japón; luego Byung Jin Choi, Jae Sung Lee, Woon Jae Lee y Key Sun Choi,
del Departamento de Computación y el Centro de Investigaciones en Inteligencia Artificial
de Corea, hacen público un trabajo sobre la elaboración de diccionarios informatizados
y, por último, Björn Jernudd, de la Hong Kong Baptist University, escribe sobre los
nuevos organismos de planificación linguística. TermNet News ofrece además, en
esta oportunidad, un suplemento bibliográfico internacional elaborado por la Unión
Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal que comprende una lista de
diccionarios, glosarios y publicaciones de terminología sobre el tema del medio ambiente.
El suplemento Infoterm Newsletter vuelve a aparecer a partir de este número; se
compone de un editorial, una sección de información sobre algunas reuniones
internacionales de terminología y una sección que presenta a las instituciones de
terminología en el mundo.
Esta entrega de TermNet News incluye también informaciones de intéres general:
reuniones recientes y futuras, publicaciones, etc. Por último, la sección dedicada a los
miembros presenta un artículo sobre la Unión Latina.
| Volver al índice |