
TROIS DÉCLINAISONS AUTOUR DU VÉNITIEN
Edités avec l'appui logistique
et financier de la Regione Veneto et de l'UTRIM (Unione dei
Triveneti nel Mondo), trois ouvrages viennent démontrer la
vivacité et la diversité des dialectes issus des langues
latines qui se sont dispersées dans le monde. Alberto Stawinski,
auteur du premier des dictionnaires présentés ici, le Dicionário-Dizionario
Vêneto-Português-Italiano, déclare ainsi à propos du vénitien : "Il
s'agit d'une langue néolatine qui a le droit de figurer au
côté des langues néolatines classiques : l'italien, le
français, l'espagnol et le portugais."
Le dictionnaire trilingue vénitien-portugais-italien (il
contient une préface, des notions de grammaire accompagnées des
normes, explications, notions morphologiques et bibliographie)
indique brièvement l'histoire de l'évolution du dialecte
vénitien, parlé dans le sud du Brésil du fait de l'immigration
italienne originaire de la Vénétie. Ces études ont été
encouragées par l'Université de Caxias do Sul (UCS), qui a
déjà publié des travaux sur lévolution de ce dialecte
dans le sud du Brésil.
Le deuxième ouvrage, Il Dialetto Veneto di Segusino e
Chipilo, traite
de l'évolution du même dialecte au Mexique, dans la région de
Chipilo. S'appuyant sur la gémellité de cette ville avec
Segusino, ville de la Vénétie, il établit une comparaison
entre les deux communautés, présente les variétés dialectales
de la région vénitienne, la phonologie (avec transcription et
orthographe, analyse phonématique, etc.), la grammaire. Il
s'achève sur un lexique vénitien-espagnol-italien et contient
également de belles reproductions photographiques des deux
villes, qui illustrent le vocabulaire présenté.
Quant au troisième titre, A Veneto Lexicon: The Dialect of Segusino and
Chipilo, il présente
une construction fort semblable au précédent et propose un
lexique vénitien-anglais-italien. Le vocabulaire est plus
complet, mais la partie introductive est beaucoup plus réduite,
et ne présente pas la même richesse sur la phonologie et la
grammaire que le dictionnaire incluant la langue espagnole. Ces
deux études ont reçu l'appui d'universités mexicaines
(Universidad de las Américas, de Cholula, Puebla) et
américaines (University of Texas, Austin et Ball State
University).
Dicionario-Dizionario
Vêneto-Português-Italiano, 768 pages, de
Alberto Vitor Stawinski ; Il Dialetto Veneto
di Segusino e Chipilo, 239 pages, de
Carolyn J. MacKay ; A Veneto Lexicon: The
Dialect of Segusino and Chipilo, 331 pages,
de Carolyn J. MacKay. Imprimés par la Graphiche Antiga SRL,
Cornuda.