REVUE DES PUBLICATIONS REÇUES
Un mini-lexique du sida,
recueilli par Marie-Hélène Borsanyi, et la suite de la
promenade de Robert Bellerive dans les sites Internet du
gouvernement canadien, sous le titre "Un trésor
terminologique est caché dedans", sont au sommaire du vol.
30, nº 3, de l'Actualité
terminologique,
bulletin d'information publié 4 fois l'an par le Bureau de la
traduction du Canada.
L'Actualité
terminologique, Terminologie et normalisation, Bureau de la
traduction, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada,
Ottawa (Ontario) K1A 0S9, Canada. Tél. : (1.819) 991.20.67.
Télécopie : (1.819) 953. 96.91. Toile :
http://translationbureau.gc.ca.
Dans la rubrique
"Actualités" du nº 106 d'Archimag, mensuel français d'information sur les
technologies de l'information, présentation du logiciel de
traitement du langage naturel Sphinx Lexica, de la société
Sphinx Développement. Le nº 107 propose, lui, sous la rubrique
"Point technique", un dossier sur les formats de
l'Internet (SGML, HTML et le nouveau venu, XML). Le nº 108,
enfin, consacre son "Dossier" au dernier Forum de la
Geide (Gestion électronique de l'information et des documents
existants).
archimag,
50 rue de paradis, 75010 paris, france. tél. : (33.1)
44.83.03.50. télécopie : (33.1) 44.83.97.01. courriel :
archimag@altern.com. toile : http://www.bol.ocd.fr/archimag.html.
A lire, dans le vol. XVII nº 1
des Cahiers
de l'Apliut (Association
des professeurs de langue des instituts universitaires de
technologie), l'article d'Olivier Sturge Moore (de l'Université
Paris I Panthéon-Sorbonne) intitulé "Le rôle de la
culture dans l'enseignement des langues de spécialité",
dans lequel il tente d'expliquer l'importance des éléments
culturels qui sous-tendent les terminologies spécialisées.
Les Cahiers de l'Apliut,
Centre international d'études pédagogiques, 1 avenue
Léon-Journault, 92311 Sèvres Cedex, France.
Tél. : (33.1) 45.07.60.00.
Une première
approche (un peu "succinte", comme le souligne l'auteur
lui-même, Pierre Delaveau) des notions "terminologie"
et "néologie" est présentée dans le nº 185 de Défense de la
langue française,
revue trimestrielle de l'association du même nom.
Défense de la langue
française, 8 rue Roquépine, 75008 Paris, France. Tél. : (33.1)
42.65.08.87. Télécopie : (33.1) 40.06.04.46.
Glosas, bulletin d'information de l'Academia
Norteamericana de la Lengua Española, consacre son vol. 2 nº 3
au phénomène de la vacilación dans l'accentuation
espagnole, prétexte pour énoncer toutes les règles
d'accentuation et passer également en revue l'accent
diacritique. Le numéro propose, en outre, un article du Dr.
Mordecai Rubin sur les verbes ser et estar, ainsi
que les rubriques habituelles consacrées aux termes espagnols du
DRAE et à leurs équivalents en anglais d'Amérique, aux
faux-amis et aux verbes et proverbes avec leurs prépositions
respectives.
Glosas, Academia
Norteamericana de la Lengua Española, J. Segura, 606 Gateway,
Valley Cottage, NY 10989, Etats-Unis. Tél. et télécopie :
(1.914) 268.40.80.
On remarquera, dans
le nº 28 du Journal
du traducteur,
mensuel d'information destiné aux professionnels de la
traduction et de l'interprétation, sous le titre "Le droit
des sociétés : harmonisation terminologique et conceptuelle
conformément aux directives européennes en la matière",
la deuxième partie d'une étude consacrée à l'examen des
notions juridiques et des définitions concernant le droit des
sociétés afin d'établir des corrélations terminologiques et
conceptuelles.
Le Journal du traducteur,
52 rue de Glatigny, 78150 Le Chesnay, France. Tél. : (33.1)
39.55.38.26. Télécopie : (33.1) 39.66.02.20.
L'étude de marché dans le
domaine de l'ingénierie et des ressources linguistiques que
réalise actuellement l'Elra (Association européenne pour les
ressources linguistiques) est au cur d'un article paru dans
le vol. 2 nº 2 de la Lettre d'information de l'Elra ; cette étude s'inscrit dans le cadre de
la mission de l'Elra, qui est de promouvoir la collecte, la
distribution et la commercialisation des ressources
linguistiques.
Lettre d'information de
l'Elra, Elra/Elda, 87 avenue d'italie, 75013 paris, france. tél.
: (33.1) 45.86.53.00. télécopie : (33.1) 45.86.44.88. courriel
: elra@calvanet.calvacom.fr. toile :
http://www.icp.grenet.fr/elra/home.html.
Le n° 20 de Lettre(s), bulletin de l'Asselaf (Association pour
la sauvegarde et l'expansion de la langue française) qui rend,
par ailleurs, un hommage appuyé à Philippe Rossillon, suivi
d'un article signé de sa plume, propose un "Lexique
succinct du multimédia".
Lettre(s), Asselaf, 320
rue Saint-Honoré, 75001 Paris, France.
Au sommaire du vol. XXXXIII
1997.2 du Linguiste, revue trimestrielle de la Chambre belge
des traducteurs, interprètes et philologues, un article de
Caroline de Schaetzen, intitulé "Les nouveaux mots se
suivent et se ressemblent parfois", à propos de quelques
néologismes entendus dans la presse audiovisuelle francophone
belge en 1996, une étude, également signée C. de Schaetzen,
sur la "Préparation d'une traduction à la
publication", et enfin, à la rubrique
"Informatique", un tour d'horizon des virus et
antivirus informatiques. A lire également, "Le coin des
bonnes adresses" de sites Internet, par Serge Bellis.
Le Linguiste, Chambre
belge des traducteurs, interprètes et philologues, S. Bellis, 5
avenue des Martinets, 1160 Bruxelles, Belgique. Tél. : (32.2)
672.70.36.
Llengua
i ùs, revue
technique de normalisation linguistique publiée par la Direcció
General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya
(Espagne), annonce, dans son nº 9, la publication du premier Diccionari
de neologismes catalan.
Llengua i ùs,
Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, Direcció
General de Política Lingüística, C. Mallorca 272, 8è, 08037
Barcelona, Espagne. Tél. : (34.3) 482.56.00. Télécopie :
(34.3) 216.04.55.
Dans le vol. 20 nº 2 de Revista Española de
Documentación Científica, on apprend, dans un article consacré à la base
de données ReID, contenant des résumés de travaux espagnols de
documentation et de bibliothéconomie, que celle-ci est
disponible sur Internet depuis janvier 1997, à l'adresse http://www.servitel.es/sisdoc/reid/reid.htm.
Revista Española de
Documentación Científica, Centro de Información y
Documentación Científica (Cindoc), Joaquín Costa 22, 28002
Madrid, Espagne. Tél. : (34.1) 563.54.82/87/88. Télécopie :
(34.1) 564.26.44. Courriel : igomez@cindoc.csic.es.
Traduire, trimestriel d'information de la
Société française de traducteurs, propose, dans son nº 172,
une étude de Salim Jamal (de l'Université d'Alep, en Syrie) sur
les mécanismes de la terminologie économique et politique, ses
difficultés, son fonctionnement dans la pratique.
Traduire, SFT, 22 rue de
Martyrs, 75009 Paris, France. Tél. : (33.1) 48.78.43.32.
Télécopie : (33.1) 40.50.16.11.
Le chapitre "Vie des
sociétés membres et autres" des nº 1-2 (nouvelle série
XVI, 1997) de Translatio,
nouvelles de la Fit (Fédération
internationale des traducteurs) présente le Círculo de
Traductores Públicos de la Zona Norte, en Argentine,
l'Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes et la Maison
du Traducteur Saint Jérôme-Albufeira, au Portugal (voir ici
même l'article qui lui est consacré).
Translatio, Fédération
internationale des traducteurs, Dr. René Haeseryn, Heiveldstraat
245, 9040 Sint-Amandsberg (Gent), Belgique. Tél./télécopie :
(32.9) 228.39.71.