SOMMAIRE DU NUMÉRO 25
EN LIBRAIRIES
Présentation d'une sélection d'ouvrages parmi les plus récents concernant toutes les langues latines
Quelques nouveautés en matière de vocabulaires, lexiques et autres ouvrages de terminologie catalane
Vocabulaires et lexiques de l'Université de Santiago de Compostela (Espagne)
Quatre ouvrages de terminologie juridique
Da lingüística histórica à terminologia
Conférence prononcée par Enilde Faulstich en mai 1997 à l'Universidade Federal de Pernambuco (Brésil)
Le concordancier
un outil de travail terminologique dune valeur inestimable pour les traducteurs
CENTRE DE
TERMINOLOGIE ET DE NÉOLOGIE
Rubrique rédigée par le CTN et ses principales collaborateurs, Elisabeth Blanchon et John Humbley
RÉSEAUX DE TERMINOLOGIE
Nouvelles sur les réseaux et les associations dont l'Union latine est membre (Realiter, RITerm, TermNet, Rint, AET)
INDUSTRIES DE LA LANGUE
Odontolex
Vocabulari Informàtic d'Odontologia (Catalogne)
Dicionário Aurélio Eletrônico
version 2.0 - avec correcteur d'orthographe - en version cédérom ou en disquette
Dictionnaire Hachette Oxford
en version cédérom
Livre vert pour la société de l'information au Portugal
LexPro CD-Databank version 2.0 pour Windows 3.X, NT et 95
encyclopédie technologique multilingue conçue par la société française LCI (Langage Communication Informatique)
LexP
logiciel de création et de gestion de bases de données terminologiques développé également par LCI
DICTIONNAIRES ET ASSIMILÉS
Diccionario Vox Actual de la Lengua Española
Trois déclinaisons du vénitien
Diccionario Práctico de Americanismos
Diccionario Everest de la Lengua Española
DEX Dictionarul explicativ al limbii române
(dictionnaire explicatif de la langue roumaine)
LINGUISTIQUE ET LANGUES
Série "Politique linguistique" de l'éditeur français Honoré Champion
1. L'orthographe de tous les jours - Enquête sur les pratiques orthographiques des Français
2. La qualité de la langue ? Le cas du français
Revue Le français dans le monde
Numéro spécial "Lintercompréhension : le cas des langues romanes"
Nouveautés éditoriales et brèves
16e Congrès international des linguistes :
Compte rendu
MISCELLANÉES
La traduction automatique
de Anne-Marie Loffler-Laurian
Meta, le journal des traducteurs,
vol. 42, n°2, juin 1997
Revue des publications reçues par la rédaction
Liaison
Appels à candidatures, à communications, à participation et autres annonces permettant de mettre en contacte des spécialistes, des chercheurs, des concepteurs d'outils de terminologie, des éditeurs, des universitaires, etc.
| Ce numéro a
été réalisé avec le soutien de la Délégation générale à la langue française (DGLF) |
![]()
| Publication de l'Union latine
- Novembre 1997 - Numéro 25 - Directeur de la publication : Geraldo Cavalcanti - Rédacteur
en chef : Daniel Prado - Coordination générale : Alexandra Segui - Rédacteurs, traducteurs et réviseurs : Vincent Alonso, Haydée Colmenares, Cláudia Costa, Fernando dos Santos, Débora Farji-Haguet, Yves Goubert,
Christian Jacquemart, Florica Razumiev, Anne Ropartz - Illustrations : Silvia
Quenan - Abonnements : Rédaction de Terminometro - Dépôt légal : en cours - Administration : Union latine, 131 rue du Bac, 75007 Paris, France. Tél. : (33.1) 45.49.60.62. Télécopie : (33.1) 45.44.45.97. Courriel : dtil@calva.net. |