INDICE DEL NÚMERO 25

 

TERMINOLOGÍA

EN LIBRERÍAS
Presentación de una selección de obras terminológicas publicadas recientemente que incluyen por lo menos una lengua latina

Novedades acerca de vocabularios, léxicos y otros trabajos terminológicos en catalán

Glosarios de la OCDE

Vocabularios y léxicos de la Universidad de Santiago de Compostela

Cuatro trabajos de terminología jurídica

Da lingüística histórica à terminologia
Conferencia pronunciada por Enilde Faulstich en mayo de 1997 en la Universidade Federal de Pernambuco (Brasil)

Le concordancier
una herramienta de valor inestimable para el trabajo terminológico de los traductores

CENTRE DE TERMINOLOGIE ET DE NÉOLOGIE

Sección redactada por el Centre de terminologie et de néologie de Francia, cuyos colaboradores principales son Elisabeth Blanchon y John Humbley

REDES DE TERMINOLOGÍA

Noticias sobre redes y asociaciones que integra la Unión Latina (Realiter, RITerm, Rint, TermNet, AET)

INDUSTRIAS DE LA LENGUA

Odontolex
Vocabulari Informàtic d'Odontologia (Cataluña)

Dicionário Aurélio Eletrônico
versión 2.0 – con corrector ortográfico, en CD-Rom o disquete

Dictionnaire Hachette Oxford
en CD-Rom

Livro Verde para a Sociedade da Informação em Portugal

LexPro CD-Databank versión 2.0 para Windows 3.X, NT y 95
enciclopedia tecnológica multilingüe, diseñada por la firma francesa LCI (Langage Communication Informatique)

LexP
programa de creación y gestión de bases de datos terminológicos también desarrollado por LCI

DICCIONARIOS Y AFINES

Diccionario Vox Actual de la Lengua Española

Tres declinaciones del véneto

Diccionario Práctico de Americanismos

Diccionario Everest de la Lengua Española

DEX – Dictionarul explicativ al limbii române
(diccionario explicativo de la lengua rumana)

LINGÜÍSTICA Y LENGUAS

Serie "Politique linguistique" de la editorial francesa Honoré Champion
1. L'orthographe de tous les jours - Enquête sur les pratiques orthographiques des Français
2. La qualité de la langue ? Le cas du français

Revista Le français dans le monde
Número especial "L’intercompréhension : le cas des langues romanes"

Novedades editoriales

XVI Congreso Internacional de Lingüistas:
informe

MISCELÁNEAS

La traduction automatique
de Anne-Marie Loffler-Laurian

Meta, la revista de los traductores
vol. 42, n°2, junio de 1997

Revista de prensa:
comentarios sobre publicaciones recibidas recientemente por la Redacción

Enlace
Convocatorias y anuncios varios para facilitar el contacto entre especialistas, investigadores, conceptores de herramientas terminológicas, editoriales, universidades, etc.

Rápido

AGENDA DE DIRECCIONES

 

TAMA' 98

 
 

Publicación de la Unión Latina - Noviembre de 1997 - Número 25 - Director de la publicación: Geraldo Cavalcanti - Jefe de redacción: Daniel Prado - Coordinación general: Alejandra Segui - Redactores, traductores y revisores: Vincent Alonso, Haydée Colmenares, Cláudia Costa, Débora Farji-Haguet, María Galeano, Yves Goubert, Martha Prieto, Florica Razumiev, Fernando dos Santos, Marcelo Sztrum - Documentalista: Florica Razumiev - Ilustraciones: Silvia Quenan - Suscripciones: Redacción de Terminometro - Depósito legal: en curso -  
Administración: Unión Latina, 131 rue du Bac, 75007 París. Tel.: (33.1) 45.49.60.62. Fax: (33.1) 45.44.45.97. C. elec.: dtil@calva.net