
TRES
DECLINACIONES
EN TORNO AL VENETO
Tres magníficas obras, Dizionario
Veneto-Português-Italiano,
Il
Dialetto Veneto di Segusino e Chipilo y A Veneto Lexicon: The Dialect of Segusino and
Chipilo, editadas
con el apoyo logístico y financiero de la Regione Veneto y la
Unione dei Triveneti nel Mondo (UTRIM) ilustran la vivacidad y
diversidad de los dialectos originados en las lenguas latinas y
dispersos por todo el mundo. Como bien lo señala, a propósito
del véneto, Alberto Stawinski, autor del primero de los
diccionarios que presentamos aquí: "se trata de una lengua
neolatina, que tiene todo el derecho de figurar junto a las
lenguas neolatinas clásicas: italiano, francés, español y
portugués".
En este diccionario trilingüe véneto-portugués-italiano, que
incluye un prefacio, nociones de gramática, normas,
explicaciones, nociones morfológicas y una bibliografía, se
indica brevemente la evolución histórica del dialecto véneto,
hablado en el sur del Brasil por obra de la inmigración
originaria de aquella región de Italia. La Universidade de
Caxias do Sul (UCS) fomenta los estudios sobre este dialecto en
el sur del Brasil y edita varios ensayos sobre su evolución.
La segunda obra, Il Dialetto Veneto di
Segusino e Chipilo, estudia
la evolución del mismo dialecto en México, en la región de
Chipilo donde se desarrolló. Aprovechando el hermanamiento de
esta ciudad con la ciudad veneciana de Segusino, la autora
compara ambas comunidades, presenta las variedades dialectales de
la Región del Véneto, estudia la fonología (transcripción,
análisis fonémico, etc.), la ortografía y gramática, para
concluir con un léxico véneto-español-italiano. Con el fin de
ilustrar el vocabulario estudiado, Carolyn J. MacKay presenta
asimismo un importante material fotográfico de las dos ciudades.
En cuanto a la tercera obra, A Veneto Lexicon: The
Dialect of Segusino and Chipilo, también
de Carolyn J. MacKay, su construcción general es bastante
semejante a la anterior, aunque está formada por un léxico
véneto-inglés-italiano. El vocabulario es más completo, a
pesar de que la introducción es más corta y de que la
fonología y la gramática no han sido tratadas con la misma
riqueza que en la obra descrita anteriormente. Ambos estudios
contaron con el apoyo de universidades mexicanas (Universidad de
las Américas, de Cholula, de Puebla) y americanas (University of
Texas, Austin y Ball State University).
Dizionario
Veneto-Português-Italiano, 768 p., de
Alberto Vitor Stawinski; Il Dialetto Veneto
di Segusino e Chipilo, 239 p., de Carolyn J.
MacKay, y A Veneto Lexicon : The Dialect
of Segusino and Chipilo, 331 p., de Carolyn
J. MacKay. Impresos en Grafiche Antiga SRL, Cornuda (Treviso), Italia, 1995.
| Volver al índice |