TRES DECLINACIONES
EN TORNO AL VENETO

 

Tres magníficas obras, Dizionario Veneto-Português-Italiano, Il Dialetto Veneto di Segusino e Chipilo y A Veneto Lexicon: The Dialect of Segusino and Chipilo, editadas con el apoyo logístico y financiero de la Regione Veneto y la Unione dei Triveneti nel Mondo (UTRIM) ilustran la vivacidad y diversidad de los dialectos originados en las lenguas latinas y dispersos por todo el mundo. Como bien lo señala, a propósito del véneto, Alberto Stawinski, autor del primero de los diccionarios que presentamos aquí: "se trata de una lengua neolatina, que tiene todo el derecho de figurar junto a las lenguas neolatinas clásicas: italiano, francés, español y portugués".
En este diccionario trilingüe véneto-portugués-italiano, que incluye un prefacio, nociones de gramática, normas, explicaciones, nociones morfológicas y una bibliografía, se indica brevemente la evolución histórica del dialecto véneto, hablado en el sur del Brasil por obra de la inmigración originaria de aquella región de Italia. La Universidade de Caxias do Sul (UCS) fomenta los estudios sobre este dialecto en el sur del Brasil y edita varios ensayos sobre su evolución.

La segunda obra, Il Dialetto Veneto di Segusino e Chipilo, estudia la evolución del mismo dialecto en México, en la región de Chipilo donde se desarrolló. Aprovechando el hermanamiento de esta ciudad con la ciudad veneciana de Segusino, la autora compara ambas comunidades, presenta las variedades dialectales de la Región del Véneto, estudia la fonología (transcripción, análisis fonémico, etc.), la ortografía y gramática, para concluir con un léxico véneto-español-italiano. Con el fin de ilustrar el vocabulario estudiado, Carolyn J. MacKay presenta asimismo un importante material fotográfico de las dos ciudades.

En cuanto a la tercera obra, A Veneto Lexicon: The Dialect of Segusino and Chipilo, también de Carolyn J. MacKay, su construcción general es bastante semejante a la anterior, aunque está formada por un léxico véneto-inglés-italiano. El vocabulario es más completo, a pesar de que la introducción es más corta y de que la fonología y la gramática no han sido tratadas con la misma riqueza que en la obra descrita anteriormente. Ambos estudios contaron con el apoyo de universidades mexicanas (Universidad de las Américas, de Cholula, de Puebla) y americanas (University of Texas, Austin y Ball State University).
Dizionario Veneto-Português-Italiano, 768 p., de Alberto Vitor Stawinski; Il Dialetto Veneto di Segusino e Chipilo, 239 p., de Carolyn J. MacKay, y A Veneto Lexicon : The Dialect of Segusino and Chipilo, 331 p., de Carolyn J. MacKay. Impresos en Grafiche Antiga SRL, Cornuda (Treviso), Italia, 1995.

 

 

Volver al índice