ENLACE
![]()
La DG XIII de la Comisión Europea busca evaluadores para el sector Ingeniería Lingüística de su programa Aplicaciones Telemáticas. Los candidatos deben tener un diploma universitario y cinco años de experiencia en el área de las aplicaciones vinculadas con la tecnología del lenguaje y los sistemas telemáticos. Su tarea será doble y consistirá, por un lado, en evaluar propuestas y, por el otro, revisar proyectos, tarea que, en la actualidad, es la más frecuente. Su lugar de trabajo será Bruselas o Luxemburgo. El evaluador no deberá participar de ningún modo en los proyectos de ingeniería lingüística y deberá declarar cualquier eventual interés en las propuestas que se incluyan en su programa. Para más información, dirigirse a: Comisión Europea, DG XIII, Stéphanie Novelli, rue Alcide de Gasperi, Eufo 0176, L 2920 Luxemburgo. Tel.: 352 4301 32 886. Fax: 352 4301 33 61. C. elec.: stephanie.novelli@lux.dg13.cec.be. Web: http://www2.echo.lu/langeng/en/calls/eval.html.
![]()
El programa Ten Telecom (proyectos de interés común en el
área de las telecomunicaciones transeuropeas) de la misma DG XIII llama a candidaturas
para el puesto de evaluadores de proyectos. Para obtener información sobre requisitos,
funciones y demás detalles, dirigirse a: Comisión Europea, DG XIII/A-3, Olivier Pascal,
rue de la Loi 200, 1049 Bruselas. Fax: (32.2) 295.10.71.
C. elec.: ten@bxl.dg13.cec.be. Web: http://www2.echo.lu/tentelecom/en/tthome.html.
![]()
El Departamento de Filología Española de la Universidad de Vigo (España) anuncia la publicación de la revista Hesperia. Anuario de Filología Hispánica, que contiene trabajos científicos sobre lengua y literaturas españolas bajo todos sus aspectos. Los responsables invitan a todos los especialistas en la materia a enviar sus trabajos a su dirección internet, http://www.uvigo.es/departamentos/dep/h02/webh02/dh02.html, a por correo a la Secretaria de Hesperia, Universidad de Vigo, Facultad de Humanidades, Departamento de Filología Española, Lagoas-Marcosende s/n, 36200 Vigo (Pontevedra), España.
![]()
El Servicio de Traducción de la Comisión Europea publica desde hace varios años el boletín de terminología y traducción en español Puntoycoma, lugar de encuentro para debates centrados en temas de interés profesional, tanto para traductores de la CE como para todos los profesionales de la traducción científica y técnica. Los últimos números se pueden consultar en el web en la dirección http://europa.eu/int/en/comm/sdt/bulletins/puntoycoma/numeros.html. Información: Luis González, terminólogo, Servicio de Traducción, Comisión Europea. C. elec.: luis.gonzalez@sdt.cec.be.
| Volver al índice |